Перевод "No. No lying" на русский
Произношение No. No lying (ноу ноу лайин) :
nˈəʊ nˈəʊ lˈaɪɪŋ
ноу ноу лайин транскрипция – 31 результат перевода
Okay, fine. Naomi doesn't have to know.
No. No lying, no hiding, remember?
So, what does that mean?
Ок,хорошо.Наоми не должна узнать это
Нет,Никакой лжи,никаких пряток,помнишь?
И что это значит?
Скопировать
Ever.
No, I'm lying.
For the last five months I've been thinking that it is a huge mistake that you left Steve.
Никогда!
Нет, я соврала!
Все эти пять месяцев я, если честно, считала огромной ошибкой, что ты ушла от Стива.
Скопировать
Oh, that?
No, I was lying.
I was never going to disarm the bomb.
O, это?
Нет, я тебя обманул.
Я никогда не обезврежу бомбу.
Скопировать
You're so sure you're right.
No, it's just hard to show clumsiness when you're lying moaning in the fetal position.
Hey!
Ты так уверен, что прав.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
Эй
Скопировать
And the crucifix? I ripped it off maricruz before she ran.
There was no phone in that dump,so I knew you wouldn't be able to call from the road to... to make sure
I-I conned you.
Я сорвал его... прежде чем Мари-Круз убежала.
В этом захолустье не было телефона, так что я знал... ты не сможешь позвонить туда, чтобы... убедиться, что я не лгу.
Я тебя надул...
Скопировать
Totally Angel!
lying to us... we'll all become Demons and have no hope of returning. we still might be able to save
I'll ask one last time.
Совершенный Ангел!
Самый-самый настоящий Ангел! мы станем Демонами и лишимся всех шансов. мы сможем тебя спасти.
- Ангел! Спрашиваю ещё раз.
Скопировать
Do you understand?
When you are no longer able to hide your condition you will be removed to a private place for your lying-in
And there you can give birth to your bastard.
Я ясно выражаюсь?
Когда вашу беременность уже будет невозможно скрывать, вас перевезут в безопасное место,
где вы сможете родить свое незаконное дитя.
Скопировать
Yeah, I did.
No, you didn't. You're a lying-ass bitch.
Look, you ain't even hard right now, look at you.
Отсасывали.
Нет, ты, лживый засранец.
Смотри, у тебя даже сейчас не встал.
Скопировать
- Don't bring lana into this.
No point in lying for her, Clark.
I know Lana's somehow been uncovering company secrets.
- Лану не вмешивай.
Зачем ее прикрывать, Кларк.
Я знаю, что Лана как-то узнала секреты моей компании.
Скопировать
It's all right.
There's really no need for me to be lying in bed.
I feel fine.
Ничего.
Нет смысла лежать в постели.
Я отлично себя чувствую.
Скопировать
- You couldn't possibly...
- No, I wish I was lying.
I just, you know, we'd all just made surgeon.
- Да не может быть...
- Нет, я рад бы соврать.
Просто я, то есть мы, только что окончили.
Скопировать
I went with him to help him out.
No, you're still lying to us.
Matthew was seen arriving alone.
- Я поехала с ним, чтобы помочь ему.
- Нет, вы по-прежнему лжёте нам, Лесли.
Люди видели, что Мэтью приехал один.
Скопировать
Forensics are checking it now.
No sign of a struggle. I'd say that the victim was lying down.
The victim had to have been asleep.
Нет признаков борьбы
По следам крови я бы сказал, что жертва лежала
А убийца стоял над ней
Скопировать
You love me and you know it.
No matter what you'd say to the contrary there'd always be something inside of me that would say you
But Paul?
Ты любишь меня и ты знаешь это.
Не важно, что ты говорил обратное, что-то мне всегда подсказывало, что ты лжешь.
Но Пол?
Скопировать
They could have been doing heaven knows what.
I can just see myself lying on a table no clothes, no will, while they probed and explored and did whatever
- It's horrible.
Они может быть делают... небеса знают, что.
Я представляю себя лежащей на столе... Без одежды, без воли, пока они зондируют и исследуют и делают, что хотят с моим обнаженным, беспомощным телом..
- Это ужасно.
Скопировать
Sorry if I woke you...
No, I'm just restless, been lying in bed for at least an hour... trying to relax and fall asleep... and
I can't deal with it, y'know?
Извини, что разбудила...
Нет, я как на иголках, пролежала целый час пытаясь расслабиться и заснуть, просто вырубится, понимаешь?
Не могу больше, понимаешь?
Скопировать
Didn't you see some hallucination because you're lacking water?
No, if you think I'm lying, you can see it for yourself.
It's real.
— Может, из-за недостатка воды у тебя галлюцинации?
Нет! Если думаешь, что я вру, то можешь сам посмотреть.
Он настоящий.
Скопировать
-It's okay. They don't mind.
-David, are you lying to us? No.
Are you lying to us?
- ¬сЄ в поо€дке. ќни не бьыли поотив.
- ƒэвид, тьы говооишь непо€вду?
- "ьы воЄшь н€м, д€?
Скопировать
- Oh, you dropped 'em?
No, I was lying down.
You know, if I were God, this is what heaven would be like- pretty girls in white and free egg rolls.
- Ты их уронил?
Нет, просто положил.
Знаете, если б я был Богом, мой рай был бы такой - красотки в белом и бесплатные яичные рулетики.
Скопировать
- Does he know?
- No. I tell people who don't go around stabbing me in the back and lying to me.
Clark, can I have a word with you?
- Он знает? - Нет.
Я рассказываю это только тем людям, которые не наносят мне удар в спину и не лгут.
Кларк, мы можем поговорить?
Скопировать
- You're a liar, Pete.
You're lying. - No.
Honest, Duke, you got me wrong.
- Ты врешь нам, Пит.
Ты врешь.
- Нет. Честно, Дюк, вы просто меня не так поняли.
Скопировать
Life in Loyalton is like sitting in a funeral parlor and waiting for the funeral to begin.
No, not sitting. Lying in a coffin... and waiting for them to carry you out!
You've had a drink?
Жизнь в Лоялтоне подобна пребыванию в похоронном бюро в ожидании начала похорон.
Нет, не пребывание, а лежание в гробу в ожидании когда тебя вынесут!
Уже опрокинул рюмочку?
Скопировать
Where can he be?
There's no point in lying to you.
He's with that woman.
Где он может быть?
Нет смысла лгать вам.
Он с той женщиной.
Скопировать
In my village, Kirensk to near Irkutsk.
No, you're lying.
You lie, the Tartars do not scratch like you.
В моей деревне, в Киренском, под Иркутском.
Нет, ты лжешь.
Ты лжешь, татары не скачат так рысью.
Скопировать
without shame...
There's no shame in love. Shame is lying and being afraid.
The police are at the hotel.
без стыда...
В любви нет стыда Стыд - это ложь и страх
Полиция в гостинице
Скопировать
Am I lying when I say I love all that?
No, you're not lying.
Would a crook love all that?
Думаете, я лгу, когда говорю, что люблю всё это?
Нет, не лжете.
А бандит может это любить?
Скопировать
Yes, you're right!
There's no sense in lying to myself any more.
I'm still alive and it's not my fault.
Да, да!
Я не могу больше себя обманьвать.
Я живая, я не виновата. Пусть будет, что будет.
Скопировать
If Kichi were alive, he'd have come back.
There'd be no point lying about it.
Aren't you sad my son is dead?
Если бы Кити выжил, то обязательно бы вернулся.
Незачем нас обманывать.
А тебе не жаль, что мой сын мертв?
Скопировать
You aren't lying to me, are you, my little bird?
No, I ain't lying to you.
If I ever catch you lying... these are a trifle to what you'll get.
Ты ведь не врешь мне, правда, птичка моя?
Нет, не вру.
Если я когда-нибудь узнаю, что ты мне врешь... то все остальное тебе покажется цветочками.
Скопировать
- ls that a fact?
No, I'm lying to amuse myself.
Now, look here.
- В самом деле?
Нет, я вру тебе, чтобы просто повеселить себя.
А сейчас, слушай сюда.
Скопировать
No, thanks very much.
No, wait, i ain't lying.
Only time he leaves is to dig chicks and try and find out how it was when he was young.
Нет, Спасибо.
Нет, подожди, я не лгу.
Единственный раз, когда он уходит к своим цыпочкам и пытается выяснить, как это было когда он был молод.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No. No lying (ноу ноу лайин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No lying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу лайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение